瑜伽能在癌症治療後提高生活品質- Study: Yoga Improves Quality of Life After Cancer – Article from “TIME”

這是翻譯自TIME雜誌的好文章, 它更證實了持續有恒的練習瑜珈不但會給你心靈平靜也會帶來身體不可思議的健康.

Once the hard decisions have been made about how to treat a patient'scancer, doctors face an even trickier question: how do you helppatients deal with the side effects of treatment?
⋯⋯ 醫生一旦艱難地為癌症患者確定了治療方案,就會面對一個棘手的問題:如何幫助患者解決治療產生的副作用?

The issue is a challenge for physicians because, unlike with cancertherapies, there are few scientific studies on the most effective waysto handle the side effects — including common symptoms such as poorsleep or fatigue. But addressing these seemingly mundane complicationsis crucial for helping patients maintain their regular lifestyle, whichin turn may even encourage the success of their cancer treatment.
對內科醫生來說,這是個具挑戰性的問題,因為有關癌症療法的科學研究很多,但很少有人研究如何最有效地控制副作用——其中包括常見的睡眠不佳或疲乏的症狀。而解決這些看似平常的併發症非常重要,它能幫助患者維持正常的生活方式,反過來甚至可能促成他們的癌症治療。

That's why Dr. Karen Mustian of the University of Rochester MedicalCenter decided to put a favorite practice of cancer survivors — yoga —to the test. In a paper she will present at the American Society ofClinical Oncology (ASCO) annual meeting in June, Mustian designed astandardized program based on hatha yoga — a slow-moving form of thediscipline — and tested its effect on improving the quality of life forcancer survivors.
因此,羅徹斯特醫療中心大學的凱倫•馬斯蒂安博士決定測試癌症倖存者最喜愛的活動——瑜伽。馬斯蒂安依據哈達瑜伽——一種緩慢運動的訓練形式——設計了一個標準計畫,測試其對改善癌症倖存者生活品質所產生的影響。她的研究論文將提交給6月召開的美國臨床腫瘤學會年會。

Called YOCAS, the four-week program involved sessions of hatha andrestorative yoga twice a week for 75 minutes each, in combination withbreathing exercises and meditation. Among the 410 participants, whowere divided into yoga and traditional follow-up care groups, thosepracticing yoga recorded nearly double the improvement in sleep qualityand reduction of fatigue compared to those not practicing yoga. Theyalso reported better quality of life overall, Mustian says. "And theyoga group had all of these benefits while reducing their use of sleepmedication," she says
這個為期四周的計畫被稱為“YOCAS”,其中包括每週兩次、每次75分鐘的哈達瑜伽,並進行呼吸練習和冥思練。參與計畫的410人分為瑜伽組和傳統隨訪護理組。調查記錄顯示,與沒有練習瑜伽者相比,參加瑜伽練習者的睡眠品質改善了近兩倍,疲乏症狀也大大減輕。馬斯蒂安說,他們還報告說自己的整體生活品質更好了。“瑜伽組雖然減少了安眠藥的使用,但得到了所有這些好處。”

Volunteers answered detailed questionnaires to assess changes intheir sleep, fatigue and quality of life at the start and end of thethree-month study. They rated the accuracy of statements such as "Mylegs feel weak," or "I feel pooped," and recorded how long it took themto fall asleep once they went to bed.
志願者們詳細填寫了調查表,評估了從研究開始至三個月結束時他們的睡眠品質、疲乏狀況和生活品質。他們使用精確的語句做出評價,如“我感到腿軟,”或者“我感到精疲力盡,”還記錄了上床到入睡的時間。

For cancer physicians, the findings will be a welcome addition totheir discussions with patients. "Many patients ask about complementarytherapies, whether they are exercise or meditation or yoga or St.John's wort," says Dr. Douglas Blayney, medical director of thecomprehensive cancer center at University of Michigan and president ofASCO. "I often don't know what to tell them because there isn't a lotof science on these complementary therapies. Here is a scientific studyshowing benefit, so at least we can have some assurance in tellingwomen that here is a yoga program, here are its characteristics and ithas been shown to have beneficial effects on sleep and quality of life."
這個研究結果將受到內科醫生的歡迎,為他們增加與患者討論的話題。“許多患者問到輔助療法,問他們應該運動還是冥思,或者是練瑜伽還是服用聖約翰草。”密歇根大學綜合癌症中心醫療主任兼美國臨床腫瘤學會會長道格拉斯•佈雷勒博士說,“我常常不知道該如何回答他們,因為這些輔助療法沒有多少科學根據。現在,科學研究顯示了它們的益處,我們至少可以自信地告訴婦女們,有一個瑜伽計畫,它有這些特點,經證明它對睡眠和生活品質具有有利影響。”

Mustian points out that not all yoga programs may necessarily havethe same effect as those that the study discovered. She worked withyoga experts to generate a series of specific yoga exercises andpostures that are targeted to address fatigue and sleep issues. But,she says, "clinicians could recommend to their patients that they mightwant to try taking gentle hatha yoga or restorative yoga classes, orone that combines these two techniques along with breathing exercisesand mindfulness." Now, she says, there is scientific proof that thebenefits are worth the effort of seeking these programs out
馬斯蒂安指出,並非所有的瑜伽項目都一定具有研究所發現的那些影響。她和瑜伽專家共同針對解決疲乏和睡眠問題設計了一系列具體的瑜伽練習和瑜伽姿勢。她說,“臨床醫生可以向患者提出建議,他們也許願意嘗試練習舒緩的哈達瑜伽,或恢復瑜伽課程或將這兩種技巧與呼吸練習和冥思結合起來。”她說,現在,有科學證據證明,這些好處值得人們付出努力去尋求這些方案
更多





arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 芸 的頭像

    生活瑜珈 La vie yoga

    芸 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()